Regarding the title of the donor, please explain in the billing chapter
I saw some book friends questioning that the donor’s name is not suitable for Taoist priests to call others.
Before I started writing this book, I checked some information, but some places were still unsatisfactory and some places were missed.
But I still did my homework carefully.
For example, some scriptures, mantras, and handprints that appear in the book.
The scriptures corresponding to each thing are not written randomly, and the same is true for handprints and mantras.
I don’t want to write a novel about catching ghosts with pretending to be slapping in the face, so I’m a little off-the-scenes.
Go back to the beginning and talk about the title of "donor".
I have checked the information and the explanation for the donor in the encyclopedia is: "The donor refers to people who say that they donate money to Buddhist temples or Taoist temples."
The word donor is not a special word for Buddhism.
But I think the encyclopedia may not be exhaustive, so I went to Zhihu website and sent a private message to several Taoist priests.
One of the Taoist priests of Zhengyi Sect replied to me, and the original text was as follows.
The Taoist priest said: "Same thing, it is also called donor. After Buddhism was introduced to China, it has used a large number of existing religious terms in China. For example, the manager of Taoist temples can also be called "abbess".
I also read some novels about writing Taoism, where the protagonists call others "Labies".
Some readers suggested that I think it is inappropriate to change the donor to a lay Buddhist.
The term layman is not a title for ordinary people, but a title for Taoist priests.
It refers to the general term for lay people who believe in Taoism, and there are also lay Buddhists in Buddhism. Buddhist lay Buddhists refer to the general term for lay Buddhists. You see, this is another Taoist term for Buddhism to learn from.
Many of the names of Tao and Buddha are the same in the Taoist sect. The Taoist priest said in his reply that I also checked a lot of information myself. After the Buddha entered China, many of the names and words were borrowed from local Chinese religions, including some festivals and fairs.
Chapter completed!